إعادة صوغ造句
造句与例句
手机版
- ويلزم إعادة صوغ طرائق تعلم العلوم وتدريسها.
教科学和学科学的方法都需要改革。 - إعادة صوغ السياسات الإنمائية لتكون ملائمة ثقافيا (الهدف 3)
重新制定在文化上适当的发展政策(目标3) - 131- واقترح أن ينظر الفريق العامل في إعادة صوغ التعريف.
与会者提出工作组应当审议重拟定义的问题。 - ويرى الفريق ضرورة إعادة صوغ الإجراءات الجمركية في مطار أبيدجان الدولي.
小组认为,应调整阿比让国际机场的海关手续。 - (ب) أنه قد يلزم إعادة صوغ الإشارة إلى الغرض من السجل وتبسيطها؛
(b) 提及登记处目的的部分可能需要改写和精简;及 - وفيما يلي عدد من النقاط التي ارتُئي أن من الضروري التشديد عليها أو التوسع فيها عند إعادة صوغ تلك الجوانب من التعليق.
在修改行文措词中需加以强调和阐述的一些要点包括如下。 - ويرمي الهدف الثالث لبرناج العقد الثاني إلى التشجيع على إعادة صوغ السياسات الإنمائية على جميع المستويات.
《第二个十年行动纲领》的第三个目标是促使重新制定各级的发展政策。 - `3` إعادة صوغ الاستراتيجيات التي اعتمدتها مراكز العمل الاجتماعي من أجل تحويل هذه المراكز إلى مراكز إحالة خاصة بالأطفال والمراهقين؛
重新制定社会工作中心转变为儿童和青少年咨询中心所采取的战略; - 11- وإذا قُبل الاقتراح الوارد أعلاه، فلا بدّ من إعادة صوغ الفقرة الفرعية 5 (أ) من المادة 18.
如上述案文可以接受,则必须相应地重新拟订第18条第5款(a)项。 - وفي معرض دراسة نطاق سؤال الجمعية العامة ومغزاه، لم تجد المحكمة أي سبب يدعو إلى إعادة صوغ نطاق السؤال.
法院在审查大会提出的问题的范围和含义时,认为没有理由重新确定问题的范围。 - وللشعوب الأصلية في منطقة الأنديز بأمريكا اللاتينية مساهمة مهمة في عملية إعادة صوغ السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
对重新制订国家和国际发展政策的进程的一个重大贡献来自拉丁美洲安第斯区域的土着人民。 - ومن ثم، رأى أنه ينبغي إعادة صوغ الحكم للتأكيد، على أن تتخذ الدول، قدر الإمكان، التدابير المناسبة لتيسير الامتثال الطوعي.
因此,这条规定应该重新措辞,以强调各国应尽可能采取适当措施为自愿遵守提供便利。 - (ج) إعادة صوغ السياسات الإنمائية بصيغة منصفة وملائمة من الوجهة الثقافية، بما في ذلك احترام التنوع الثقافي واللغوي للشعوب الأصلية.
(c) 重新制定发展政策,注重公平,尊重文化特征,包括尊重土着人民的文化和语言的多样性。 - وأوضح أن من المقرر إعادة صوغ نظام الامتحانات ذاته ليعكس بشكل أفضل ظروف العمل في دوائر اللغات ولكفالة الاتساق في استقدام الموظفين الجدد.
考试系统本身将重新设计,以更好地体现各语文处的工作条件,并确保新人员的录用保持一致。 - (ج) إعادة صوغ السياسات الإنمائية على نحو يجعلها تنطلق من منظور الإنصاف وتكون ملائمة من الوجهة الثقافية، بما في ذلك احترام التنوع الثقافي واللغوي للشعوب الأصلية؛
(c) 从公平、文化适宜,包括尊重土着人民的文化和语言多样性的愿景出发,重新调整发展政策; - وعلى النطاق العالمي، تُستطلع حاليا عملية إعادة صوغ مفهوم التنمية، ويُروج لها لدى الشعوب الأصلية في جميع مناطق العالم، وتشارك في ذلك أيضا وبصورة متزايدة منظومة الأمم المتحدة.
全球而言,世界上所有地区的土着人民正在探讨和提倡改变发展的概念,而联合国系统也越来越是如此。 - وبالإضافة إلى إعادة صوغ استراتيجيات التنمية، ثمة حاجة ملحة لإنشاء هيكل اقتصادي ومالي عالمي جديد أكثر قدرة على معالجة المخاطر البنيوية على الصعيدين المحلي والدولي.
除了要重新思考发展战略外,还迫切需要建立新的能够更好地化解国内和国际系统性风险的全球经济和金融体制。 - وفيما يتعلق بالعلاقة بين الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب)، ذكر أنه يمكن إعادة صوغ الفقرة الفرعية (ب) ليبدأ نفاذها بعد أن تنقضي الفترة الزمنية المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ).
关于(a)项与(b)项之间的关系,与会者提出改写(b)项,使之在(a)项提到的时限届满时生效。 - ومن المتوقع أن تُكمِل الدول الأعضاء في متم عام 2013 استعراض نظام هيئات المعاهدات، الذي قد تتمخض نتائجه عن إعادة صوغ ولاية البعثة في معظمها.
预计会员国最迟将在2013年年底完成对条约机构系统的审查,审查结果可能会导致对该司的大部分任务进行调整。 - ' 3` إعادة صوغ السياسات الإنمائية على نحو يجعلها تنطلق من منظور الإنصاف وتكون ملائمة من الوجهة الثقافية، بما في ذلك احترام التنوع الثقافي واللغوي للشعوب الأصلية؛
㈢ 重新制定发展政策,这些政策应该从公平的观点出发,在文化方面合适,包括尊重土着人民的文化和语言多样性;
如何用إعادة صوغ造句,用إعادة صوغ造句,用إعادة صوغ造句和إعادة صوغ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
